Token ID IBUBd7mgABKG6UfvpWMWl4sC6qY




    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schütze deine Kinder!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)

Persistent ID: IBUBd7mgABKG6UfvpWMWl4sC6qY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mgABKG6UfvpWMWl4sC6qY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd7mgABKG6UfvpWMWl4sC6qY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mgABKG6UfvpWMWl4sC6qY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mgABKG6UfvpWMWl4sC6qY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)