Token ID IBUBd7negejUWUjIhpyua2F6FwE
dmḏ((.t)).n psḏ.t-tꜣ-šmꜥ.t • r sꜥšꜣ.t kꜣ =k 7 mj šꜥj •
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Neunheit von Oberägypten
(unspecified)
DIVN
•
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
vermehren
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Nahrung; Speise
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
7
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sand
(unspecified)
N.m:sg
•
Die Götterneunheit von Oberägypten hat sich versammelt, um deine Versorgung (so zahlreich) wie den Sand zu vervielfachen.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7negejUWUjIhpyua2F6FwE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7negejUWUjIhpyua2F6FwE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7negejUWUjIhpyua2F6FwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7negejUWUjIhpyua2F6FwE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7negejUWUjIhpyua2F6FwE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.