Token ID IBUBd7wUKvBW90fZpH6pBNQQmDo



    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q

    verb_3-lit
    de
    teilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c




    12
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Wer ist es, der es mit dir teilen könnte?
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7wUKvBW90fZpH6pBNQQmDo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7wUKvBW90fZpH6pBNQQmDo

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7wUKvBW90fZpH6pBNQQmDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7wUKvBW90fZpH6pBNQQmDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7wUKvBW90fZpH6pBNQQmDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)