Token ID IBUBd7zNQFrKo0yTuqYD5Ca1KT0



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg




    96
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    erbitten

    Inf.t_Aux.mk
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, ich erbitte Atemluft für deine erhabene Nase.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7zNQFrKo0yTuqYD5Ca1KT0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zNQFrKo0yTuqYD5Ca1KT0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7zNQFrKo0yTuqYD5Ca1KT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zNQFrKo0yTuqYD5Ca1KT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zNQFrKo0yTuqYD5Ca1KT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)