Token ID IBUBd7zZIvi740Rmmpd8F5gKkHI
Comments
-
wšd{dw} 〈tw〉: Zu den Emendationen vgl. das zweite Harfnerlied des Tjanefer (A. Varille, Trois nouveaux chants de harpistes; in: BIFAO 35, 1935, Tf. 1, Kol. 3). Nach der Abschrift bei Hofmann, Neferrenpet, S. 36 befand sich in der Zerstörung vor dem Wachtelküken ein t, das allerdings getilgt werden muss. In der Abschrift von Varille, ebd., S. 158 findet sich kein t. Nach dem Photo (Hofmann, Tf. 5b) ist es unklar, ob ursprünglich ein t gestanden hat. Die Gemination und das w sind zu tilgen, dafür ist ein enklitisches Personalpronomen einzufügen. Nach Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 205, Anm. b ist wšd tw (in der Aussprache?) zu wšddw verschmolzen.
Persistent ID:
IBUBd7zZIvi740Rmmpd8F5gKkHI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zZIvi740Rmmpd8F5gKkHI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7zZIvi740Rmmpd8F5gKkHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zZIvi740Rmmpd8F5gKkHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7zZIvi740Rmmpd8F5gKkHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.