Token ID IBUBd835HyOQakGNs8IHWaUfDO4


de
Teti wird nicht hungern durch dieses qmḥ.w-Brot des Horus, das er gegessen hat, das ihm seine Chefköchin(?) (lit.: große Frau) zubereitet hat, damit er dadurch satt werde und dadurch {dieses Land} 〈seinen Rest〉 nehme.

Persistent ID: IBUBd835HyOQakGNs8IHWaUfDO4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd835HyOQakGNs8IHWaUfDO4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd835HyOQakGNs8IHWaUfDO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd835HyOQakGNs8IHWaUfDO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd835HyOQakGNs8IHWaUfDO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)