Token ID IBUBd8HePWS8g04vvHMYWNpcwQw


de
(Es) werde veranlasst, dass er (d.h. der Patient) sie (d.h. die Kuchen) isst.

Comments
  • Dieser Teil des Rezepts fehlt in der Parallele, s. Bardinet, Papyrus médical Louvre E 32847, 83.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 11/04/2019, latest revision: 11/04/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8HePWS8g04vvHMYWNpcwQw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8HePWS8g04vvHMYWNpcwQw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8HePWS8g04vvHMYWNpcwQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8HePWS8g04vvHMYWNpcwQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8HePWS8g04vvHMYWNpcwQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/17/2025)