Token ID IBUBd8MfMuFk3kd4vAbiTuD6YY0



    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    27
     
     

     
     

    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du den Herrn des Horizontes sehen!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8MfMuFk3kd4vAbiTuD6YY0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8MfMuFk3kd4vAbiTuD6YY0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8MfMuFk3kd4vAbiTuD6YY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8MfMuFk3kd4vAbiTuD6YY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8MfMuFk3kd4vAbiTuD6YY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)