Token ID IBUBd8bUtpXiWU3AnEIK10Zo8WI






    Rs 79
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
... [Le]ben vor/gegenüber dem gesamten Land!"
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vermutlich zu ꜥnḫ zu ergänzen.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • El Hawary, Wortschöpfung, 248 Anm. 960, schlägt hier als Ergänzung ḫt[m=tn ḫtm (n) ꜥ]nḫ "indem ihr verschließt [das Tor des Leb]ens vor dem ganzen Land". Goedicke, Piankhy, 77, schlägt vor: ḫtm[=j n=tn ꜥ]nḫ ḫft-ḥr tꜣ ḏr=f "I will seal to you livelihood in the presence of the entire country."

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8bUtpXiWU3AnEIK10Zo8WI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8bUtpXiWU3AnEIK10Zo8WI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8bUtpXiWU3AnEIK10Zo8WI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8bUtpXiWU3AnEIK10Zo8WI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8bUtpXiWU3AnEIK10Zo8WI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)