Token ID IBUBd8hcAqrHDEM2uZdKyIAfX8M



    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Imp.sg
    V\imp.sg

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-gem
    de
    glatt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    weich sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Sei/werde Schreiber - geschmeidig sind seine Glieder -, damit deine Hände weich werden.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jri̯ zẖꜣ.w nꜥi̯ ꜥ.wt=k (!) ḫpr ḏr.tj=kj gꜣḥy steht ebenfalls in pLansing 7.7 (= LEM 106.6). Dort ist nꜥi̯ ꜥ.wt=k ein Finalsatz. Gardiner, Brunner, Vernus und Vittmann, Wegmetaphorik, 34 übersetzen hier ebenfalls mit einem Finalsatz, d.h. sie emendieren zu nꜥi̯ ꜥ.wt={f}=〈k〉. nꜥi̯ ꜥ.wt=f kann ein eingeschobener Adjektivalsatz oder ein (mittelägyptischer) Relativsatz sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8hcAqrHDEM2uZdKyIAfX8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8hcAqrHDEM2uZdKyIAfX8M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8hcAqrHDEM2uZdKyIAfX8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8hcAqrHDEM2uZdKyIAfX8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8hcAqrHDEM2uZdKyIAfX8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)