Token ID IBUBd8kEtvL3zk4RslWt7PgP3EQ







    Vso 10.3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (etwas) hineinführen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/XAr + jp.t]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Was (davon) in den großen Speicher eingeht: 200+[211] (= 411) Säcke (Emmer).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/11/2024)

Comments
  • 411: zwei Hunderter sind noch erkennbar; die Zahl ist ergänzt nach den übrigen Angaben.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8kEtvL3zk4RslWt7PgP3EQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8kEtvL3zk4RslWt7PgP3EQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Token ID IBUBd8kEtvL3zk4RslWt7PgP3EQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8kEtvL3zk4RslWt7PgP3EQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8kEtvL3zk4RslWt7PgP3EQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)