Token ID IBUBd91Vf5OFkkwys5JlWoG6U90


de
〈Ich bin〉 ein Geflogsmann des Herrschers l.h.g., ein Diener des Month in der Nacht und am Tage.

Comments
  • - šms.w n ḥqꜣ: unter den Beinchen von šms.w steht der Arm (D36), der normalerweise kein Determinativ von šms.w ist. Möglicherweise ist es ein Fehler für das Genitiv-n.
    - sḏm: ist hieratisch geschrieben.
    - grḥ: das verwendete Zeichen ist eigentlich die ḥb-Hieroglyphe, die in Zl. x+1 für ẖr in ẖr.t-nṯr steht und hier für g.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd91Vf5OFkkwys5JlWoG6U90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd91Vf5OFkkwys5JlWoG6U90

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd91Vf5OFkkwys5JlWoG6U90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd91Vf5OFkkwys5JlWoG6U90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd91Vf5OFkkwys5JlWoG6U90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)