Token ID IBUBd9BHWQaQy0nrqzbGqWocReE


de
- für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm;

Comments
  • Dieser Vers läßt sich schwer an den vorherigen oder den nächsten Vers anschließen, er paßt hingegen gut zum isoliert stehenden Vers sbA.y Hrj-a m xA n zXA.w. In den thebanischen Handschriften bilden beide einen Doppelvers.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9BHWQaQy0nrqzbGqWocReE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BHWQaQy0nrqzbGqWocReE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9BHWQaQy0nrqzbGqWocReE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BHWQaQy0nrqzbGqWocReE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9BHWQaQy0nrqzbGqWocReE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)