Token ID IBUBd9E9FgNmPkLfi2nqpzi8r4o


de
[Es] kommt [nicht] vor, dass sich (ein)er gegen seinen Nächsten [vorbe]reitet.

Comments
  • Anders als im Grab des Neferhotep ist ḥr(w) mit einem Suffixpronomen geschrieben. Zu der seltenen Konstruktion nn-wn sḏm=f siehe Gardiner, Egyptian Grammar, § 188,2.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9E9FgNmPkLfi2nqpzi8r4o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9E9FgNmPkLfi2nqpzi8r4o

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9E9FgNmPkLfi2nqpzi8r4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9E9FgNmPkLfi2nqpzi8r4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9E9FgNmPkLfi2nqpzi8r4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)