Token ID IBUBd9NBWn3QX0W0guSHjqKKZYw


de
Siehe, deine Götter sind zufrieden mit dir, ohne [gegen dich] zu zürnen, [so daß emp]fangen (?) wird deine Vergeltung/Belohnung nach dem Alter.

Comments
  • - m=k: soll man zweimal m=k: "siehe!" lesen (vgl. ein Gedicht im Lebensmüden) oder ist zumindest das zweite als m-ꜥ=k zu verstehen (vgl. pAnastasi III, 4.7-8: nꜣy=k nṯr.w ḥtp m-ꜥ=k)?
    - ḏbꜣ=k: es ist unklar, wie diese Phrase semantisch und syntaktisch einzustufen ist. Gardiner übersetzt: "may thy reward be ... after old age", bei Erman liest man die sinngemäße Ergänzung (Kursiv): "Möge dir vergolten werden", Fischer-Elfert hat "so daß du versorgt bist nach dem Alter". Mit Gardiner wird ḏbꜣ hier als Substantiv eingestuft und das von Fischer-Elfert beim vorherigen Vers eingeordnete [..]p.tw zu diesem gerechnet. Wente scheint [..]p.tw als šzp.tw zu ergänzen, denn er übersetzt: "May your reward [be receiv]ed after old age".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9NBWn3QX0W0guSHjqKKZYw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NBWn3QX0W0guSHjqKKZYw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9NBWn3QX0W0guSHjqKKZYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NBWn3QX0W0guSHjqKKZYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NBWn3QX0W0guSHjqKKZYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)