Token ID IBUBd9NC4vTUQ0mspE6mAx57FeU
7.1 dwꜣ.w jwi̯{=w}〈.w〉 pꜣ-hꜣw Verso 2-3 snjnj •
7.1
7.1
substantive_masc
das Morgen (morgiger Tag)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Heute
(unspecified)
N.m:sg
Verso 2-3
verb_3-inf
vorbeigehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
•
Der morgige Tag ist angebrochen; der heutige Tag ist vergangen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
jwi̯.w: das Wortende sieht aus wie das Suffixpronomen =w, es steht aber für den Stativendung.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9NC4vTUQ0mspE6mAx57FeU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NC4vTUQ0mspE6mAx57FeU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9NC4vTUQ0mspE6mAx57FeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NC4vTUQ0mspE6mAx57FeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9NC4vTUQ0mspE6mAx57FeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.