Token ID IBUBd9RDhWS9IEgypPp4JfsBQCs
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
vorbeigehen
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
gehen; hinter (m-ḫt) jmd. hergehen, ihm folgen
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
preposition
hinter (lokal)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle_enclitic
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
antworten
Inf_Neg.nn
V\inf
14,8
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb
das Gesicht umwenden, sich umdrehen
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
"Aber Du gehst doch vorüber (und auch) die, die dir folgen, ohne zu antworten (und) ohne das Gesicht umzuwenden!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9RDhWS9IEgypPp4JfsBQCs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RDhWS9IEgypPp4JfsBQCs
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9RDhWS9IEgypPp4JfsBQCs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RDhWS9IEgypPp4JfsBQCs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RDhWS9IEgypPp4JfsBQCs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.