Token ID IBUBd9RPyt49akUOviBU5AqKQIk


de
Die Erde war seit der Zeit Gottes nicht frei von ihnen (?):

Comments
  • tꜣ: Nach Seele, Tjanefer, Tf. 28 und Wente, "Make Merry" Songs, S. 125 folgt auf šwi̯ eine waagerechte Linie, laut KRI V 410, 4 steht statt der waagerechten Linie ein n. Bei Wente, Tf. 19 ist nicht zu erkennen, ob es sich um eine waagerechte Linie oder ein n handelt. Die Phrase n šwi̯ tꜣ darf aber aufgrund der Parallele im Grab des Amunemhab (vgl. Wente, S. 125) als sicher gelten.

    ḏr 〈r〉k: Das Flachsbündel (ḏr) ist auf Wentes Photo nicht (mehr?) zu erkennen. Die Emendation erfolgt nach Wente, S. 126 mit Anm. b aufgrund der auch in anderen Harfnerliedern angesprochenen "Zeit Gottes". Die Phrase ist relativ sicher; ein emendationsfreier Vers *ḏr=k bw ergäbe in diesem Zusammenhang keinen Sinn und bei dem runden Zeichen vor dem k dürfte es sich um die Sonnenscheibe handeln. Das fehlende r könnte eine Haplographie sein oder eine der seltenen Schreibungen der Präposition ohne phonetisches Komplement.

    {bw} 〈nTr〉: Es stehen die beiden Einkonsonantenzeichen b und w. Aufgrund der Parallelen dürfte auch diese Emendation sicher sein. Wente, S. 126, Anm. b hält es jedoch auch für möglich, dass bw eine Verschreibung des Gottesnamens Gb sein könnte.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9RPyt49akUOviBU5AqKQIk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RPyt49akUOviBU5AqKQIk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9RPyt49akUOviBU5AqKQIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RPyt49akUOviBU5AqKQIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RPyt49akUOviBU5AqKQIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)