Token ID IBUBd9RSrQeAWEZVhJRW6MKOhv4
verb_caus_2-lit
verklären
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
A.10
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hekat (Froschgöttin)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Vorfahren; die Vorgänger
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
existieren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
adverb
zuerst (temporal)
(unspecified)
ADV
Mögen ihn Chnum und Heqet verklären, die Altvorderen, die zuvor gewesen sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9RSrQeAWEZVhJRW6MKOhv4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RSrQeAWEZVhJRW6MKOhv4
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9RSrQeAWEZVhJRW6MKOhv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RSrQeAWEZVhJRW6MKOhv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9RSrQeAWEZVhJRW6MKOhv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.