Token ID IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc


Ende von Sargtextspruch 368 CT V, 31a CT V, 31b

39 Ende von Sargtextspruch 368 CT V, 31a prr šm.t{.PL}〈j〉 Šw CT V, 31b jw wnm.n =k pn.w.PL

de
Hervorkommender, Bote des Schu, du hast Mäuse gefressen.

Persistent ID: IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9e21DKmOkAwvICTj7Dz1Qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)