Token ID IBUBd9o9uzrnZkQcrTutUaQIqiU



    verb_3-lit
    de
    fürchten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Maus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    (sich) erschrecken

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frosch

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zittern

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    vor (lok. und temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    [ein Vogel (Schwalbenart)]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    6,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein kleines Tier]

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     
de
Du sollst dich vor einer Maus fürchten, du sollst dich ängstigen vor einem Frosch, du sollst zittern vor den Kücken des ꜥꜥ.w-Vogels, du sollst [das snb.tt-Tier] loslassen!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9o9uzrnZkQcrTutUaQIqiU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9o9uzrnZkQcrTutUaQIqiU

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9o9uzrnZkQcrTutUaQIqiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9o9uzrnZkQcrTutUaQIqiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9o9uzrnZkQcrTutUaQIqiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)