Token ID IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU



    verb_2-lit
    de
    aufhacken

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
en
and the tombs thereof destroyed;
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qQmtS5zEw0oirhOG2OtDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)