Token ID IBUBd9v3AJHGZEuWm7JYhGUxKAc




    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.5
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    das Gestern

    (unspecified)
    N:sg
en
I was praised today more than yesterday.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2023)

Comments
  • ḥzi̯ wj: für die Interpretation als Adjektivalsatz siehe Grapow, in: ZÄS 71, 1935, 52, Anm. 1, der selber auf Sethe, Erläuterungen zu den Lesestücken, zu 74.16 und 75.6, verweist.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/21/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9v3AJHGZEuWm7JYhGUxKAc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9v3AJHGZEuWm7JYhGUxKAc

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd9v3AJHGZEuWm7JYhGUxKAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9v3AJHGZEuWm7JYhGUxKAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9v3AJHGZEuWm7JYhGUxKAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)