Token ID IBUBdQ3eS7ElGUD6g2W0FhdVVf8


de
(Und) Ich werde mich nicht vor dem (bösen) Auge fürchten.

Comments
  • - jr.t: Quack vermutet, daß jr.t für jr.t nb.t: "jedermann" steht und er übersetzt: "dann werde ich mich vor niemandem fürchten!"

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ3eS7ElGUD6g2W0FhdVVf8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3eS7ElGUD6g2W0FhdVVf8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ3eS7ElGUD6g2W0FhdVVf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3eS7ElGUD6g2W0FhdVVf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3eS7ElGUD6g2W0FhdVVf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)