Token ID IBUBdQfU7K3TnEsHhBgh4SjVo14
Comments
-
oder: ... Unterägypten, (genauer gesagt von) Haus-der-Bäume bis SmbAq, (indem) seine Südgrenze bis zum Zwei-Fische-Kanal (reicht). (??)
Lesung und Deutung sind sehr umstritten, weshalb auch die syntaktische Strukturierung unsicher ist. r und s wurden in Rot über die Zeile hinzugefügt.
- Ḥw.t-šnw: unbekannter Ort, vielleicht im Westdelta (Gomaà, Die Besiedlung Ägyptens während des Mittleren Reiches, II, TAVO 66/2, Wiesbaden 1987, 74) und vermutlich nicht identisch mit Ḥw.t-šnw oder Ḥw.t-šnj.t als Kultort der Nut bei Heliopolis (so Ward, Egypt and the East Mediterranean World, 25, Anm. 95 und Karte Fig. 6 auf S. 24), weil der weiter nördlich gelegene Zwei-Fische-Kanal die Südgrenze bildet. Quack hat den Ortsnamen zu Ḥw.t-nh.t im 7. unterägyptischen Gau (Mareotis) emendiert. Brunner hat mit "Sykomorentempel" übersetzt, was Ḥw.t-nh.t entspricht.
- Bꜣqꜣ: früher SmꜣAq gelesen (Gomaà, Die Besiedlung Ägyptens während des Mittleren Reiches, II, TAVO 66/2, Wiesbaden 1987, 73-74), von Quack als Bꜣ.〈w〉-q(ꜣi̯).w〉: "die hohen Hügel (?)" gelesen, von Vernus als Bꜣqꜣ. Die Lesung des Namens und die Lage des Ortes sind unbekannt. Sind die beiden Orte die westliche und östliche Grenzstadt des Deltas?
- r=s m wurde von Quack und Vernus unterschiedlich aufgefaßt. Quack übersetzt "Ḥw.t-nh.t nämlich bis zu den hohen Hügeln (?)", Vernus hat "Hout-shenou est près d'elle dans Baqa (?)".
Persistent ID:
IBUBdQfU7K3TnEsHhBgh4SjVo14
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfU7K3TnEsHhBgh4SjVo14
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQfU7K3TnEsHhBgh4SjVo14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfU7K3TnEsHhBgh4SjVo14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfU7K3TnEsHhBgh4SjVo14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.