Token ID IBUBdQhXtg6HZUMvg3BX9vE5VJ8




    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er zugewiesen hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Persistent ID: IBUBdQhXtg6HZUMvg3BX9vE5VJ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQhXtg6HZUMvg3BX9vE5VJ8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdQhXtg6HZUMvg3BX9vE5VJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQhXtg6HZUMvg3BX9vE5VJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQhXtg6HZUMvg3BX9vE5VJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)