Token ID IBUBdQjcddQuvEeYgB5FeO4bwgI
verb_3-inf
erheben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
Feder
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Standarte (für Götterbilder)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rückseite
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
adjective
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
x+2,18
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rückseite
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
adjective
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
preposition
[Herkunft]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Zwei Federn sind erhoben auf einer Standarte, jeweils den Rücken einander zugewandt.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ṯni̯ ist wie ṯn "Ufergebirge" (Wb V 372,3-8) geschrieben, šw,t mit der "Pustel" (von šꜣ,w Wb IV 403,11ff.).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQjcddQuvEeYgB5FeO4bwgI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjcddQuvEeYgB5FeO4bwgI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQjcddQuvEeYgB5FeO4bwgI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjcddQuvEeYgB5FeO4bwgI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjcddQuvEeYgB5FeO4bwgI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.