Token ID IBUBdQmNEgHikEcPnWmaVnR8SOQ



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    fliehen

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.wn.jn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    vor (jndm.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der Böse (Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    sich niederlassen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Naunet

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Darufhin (aber) floh sie (Tefnut-Nehmet-awai) vor dem 'Bösen' (und) sie ließ sich im Innern von Naunet (als Urgewässer) nieder.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wꜥr ist vor dem Pronomen durch die Gruppe zur Schreibung von jy "kommen" komplementiert, was hier offensichtlich der Vokalschreibung für e* oder i* entsprach; vgl. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis, 131 und Osing, Hieratische Papyri aus Tebtunis I, 49.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQmNEgHikEcPnWmaVnR8SOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQmNEgHikEcPnWmaVnR8SOQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQmNEgHikEcPnWmaVnR8SOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQmNEgHikEcPnWmaVnR8SOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQmNEgHikEcPnWmaVnR8SOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)