Token ID IBUBdQv5Y1LZFkmIgJlq4fHJs3g






    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Von Osiris NN, gerechtfertigt bei Re, dem Herrn der Götter, zu sprechen:
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQv5Y1LZFkmIgJlq4fHJs3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQv5Y1LZFkmIgJlq4fHJs3g

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQv5Y1LZFkmIgJlq4fHJs3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQv5Y1LZFkmIgJlq4fHJs3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQv5Y1LZFkmIgJlq4fHJs3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)