Token ID IBUBdQyFgWtVA02npzu6Fdx2mvc


de
Bis (?) Herakleopolis haben sie einen Damm (d.h. einen Schutzwall?) errichtet.

Comments
  • oder: ..., nachdem sie einen Schutzwall für Herakleopolis errichtet haben. (?)

    - jri̯.n=sn: sind die Einwohner von Djed-sut gemeint? Eventuell könnte man als Imperativ übersetzen, vorausgesetzt man läßt das Rubrum des nächsten Verses in pCarlsberg außer acht: "Sei für sie einen Schutzwall gegen (zu große Einflußnahme durch?) Herakleopolis!"
    - dnj.t r: ist dnj.t wörtlich aufzufassen, oder ist "Schutzwall" gemeint? Im letzteren Fall bedeutet r vielleicht nicht "bis" sondern "für".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQyFgWtVA02npzu6Fdx2mvc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQyFgWtVA02npzu6Fdx2mvc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQyFgWtVA02npzu6Fdx2mvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQyFgWtVA02npzu6Fdx2mvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQyFgWtVA02npzu6Fdx2mvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)