Token ID IBUBdWHqWPL4cEvqhJWHVlrTl3A



    particle
    de
    [Schreibungsvariante der Negationspartikel n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    [etwas Hölzernes (Brett, Balken)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Vso 2.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Balken

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de
    bis hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Holz (allg.)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    [ein Weihrauch]

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Es gibt keinen [Mangel (?) an] Brettern und Balken.
bis hin zu Weihrauchholz(?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • r-ꜥ ḫt [q]dr.t: Lesungs- und Ergänzungsvorschlag Tacke, 80-81, Anm. (x), gefolgt von Verhoeven.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWHqWPL4cEvqhJWHVlrTl3A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWHqWPL4cEvqhJWHVlrTl3A

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWHqWPL4cEvqhJWHVlrTl3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWHqWPL4cEvqhJWHVlrTl3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWHqWPL4cEvqhJWHVlrTl3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)