Token ID IBUBdWXZfk0GD0Qut9dWEtBhBr8




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Zugehöriger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Meldung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin ein Bote ("der zur Botschaft Gehörige") im Gottesschiff.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: IBUBdWXZfk0GD0Qut9dWEtBhBr8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXZfk0GD0Qut9dWEtBhBr8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Token ID IBUBdWXZfk0GD0Qut9dWEtBhBr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXZfk0GD0Qut9dWEtBhBr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWXZfk0GD0Qut9dWEtBhBr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)