Token ID IBUBdWbRXO14vkVvqkIUOvebQC4



    substantive_masc
    de
    Freund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(es waren vielmehr) Gesellen, die neu gemacht wurden.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWbRXO14vkVvqkIUOvebQC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWbRXO14vkVvqkIUOvebQC4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWbRXO14vkVvqkIUOvebQC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWbRXO14vkVvqkIUOvebQC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWbRXO14vkVvqkIUOvebQC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)