Token ID IBUBdWcQrJ0MNkbcjipVCWm33bc







    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ba-Seelen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Spruch vom Kennen der östlichen Bas
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)

Persistent ID: IBUBdWcQrJ0MNkbcjipVCWm33bc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcQrJ0MNkbcjipVCWm33bc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBdWcQrJ0MNkbcjipVCWm33bc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcQrJ0MNkbcjipVCWm33bc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcQrJ0MNkbcjipVCWm33bc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)