Token ID IBUBdWhOD8ydUUEljNqQW43Nkxs







    x+5,1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    gelangen zu (r)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
. . . (und) er gelangte zu einer Scholle.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

Comments
  • Hier wird der hieratische Text und seine Handlung wieder aufgenommen. Leider bleibt wegen der Zerstörung von Kolumne drei unten das Vorhergehende im Dunkeln.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWhOD8ydUUEljNqQW43Nkxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhOD8ydUUEljNqQW43Nkxs

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdWhOD8ydUUEljNqQW43Nkxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhOD8ydUUEljNqQW43Nkxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhOD8ydUUEljNqQW43Nkxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)