Token ID IBUBdWvRPqtsxED6vLMwPytZ7k0
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Kupferschmied
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
arbeiten
Inf
V\inf
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Streitwagen (der Hethiter)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
verb_3-inf
machen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
Ebenso arbeiten die Kupferschmiede an dem (hethitischen, metallbeschlagenen) Sapurru-Streitwagen, (von dem) gesagt wurde: "Mach ihn neu!".
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWvRPqtsxED6vLMwPytZ7k0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWvRPqtsxED6vLMwPytZ7k0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWvRPqtsxED6vLMwPytZ7k0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWvRPqtsxED6vLMwPytZ7k0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWvRPqtsxED6vLMwPytZ7k0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.