Token ID IBUBdWwUwLZFikEPuVcqGh9HqQ4





    372a

    372a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Horus wird Neith an seine beiden Finger (d.h. an seine Seite?) nehmen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/03/2021)

Persistent ID: IBUBdWwUwLZFikEPuVcqGh9HqQ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWwUwLZFikEPuVcqGh9HqQ4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdWwUwLZFikEPuVcqGh9HqQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWwUwLZFikEPuVcqGh9HqQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWwUwLZFikEPuVcqGh9HqQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)