Token ID IBUBdWxZ6OP2DEiMoLNE7OaFshw




    verb_3-inf
    de
    verlassen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Meide den Unwissenden/Ignoranten!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/11/2024)

Comments
  • Fischer-Elfert streicht die Präposition n bei rwj, aber transitiv bedeutet rwj: "(einen Ort) verlassen" und vor allem "vertreiben, entfernen". In Wb. II, 406, 10 wird rwj n mit "fliehen vor jem." übersetzt. Kitchen und Brunner verstehen rwj n als "sich bewegen für jem.; zu jemandem eilen", daher "dienen". Helck und Vernus haben die transitive Bedeutung "abweisen, vertreiben".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWxZ6OP2DEiMoLNE7OaFshw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxZ6OP2DEiMoLNE7OaFshw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Token ID IBUBdWxZ6OP2DEiMoLNE7OaFshw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxZ6OP2DEiMoLNE7OaFshw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxZ6OP2DEiMoLNE7OaFshw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)