Token ID IBUBdwGkBN9F2UkyuGHD6WQJlxI


de
Wenn er sein Haus am Abend erreicht, hat ihn das Gehen erledigt (wörtl.: abgeschnitten).

Comments
  • Der gleiche Doppelvers steht in § 13.6 und in 15.4.
    - Der erste Vers hat in § 16.3 am Ende meistens die adverbielle Erweiterung jnd: "betrübt, traurig (vom Herzen)" (Pseudopartizip). In einigen Handschriften (darunter pSallier II) steht 〈m〉 mšrw: "am Abend".
    - Der zweite Vers ist in drei Varianten überliefert: mḏd.n sw šm.t, wḏꜥ.n sw šm.t und wḏꜥ.n sw wḏꜥ. Die Form mit mḏd steht in den besseren Handschriften und wird die ursprüngliche gewesen sein, die in den jüngeren Handschriften zu wḏꜥ mißverstanden wurde.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwGkBN9F2UkyuGHD6WQJlxI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGkBN9F2UkyuGHD6WQJlxI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwGkBN9F2UkyuGHD6WQJlxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGkBN9F2UkyuGHD6WQJlxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwGkBN9F2UkyuGHD6WQJlxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)