Token ID IBUBdwPZryv3JU7dnX0YdSc3dIE


de
Falle, Kobra, die aus dem Nun stammt und die von Atum gebissen wurde!

Comments
  • Eigentlich ist pzH.n Jtm natürlich eine Relativform, aber zurVerdeutlichung habe ich im Deutschen eine Passivkonstruktion gewählt.

    Commentary author: Katharina Stegbauer, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwPZryv3JU7dnX0YdSc3dIE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPZryv3JU7dnX0YdSc3dIE

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwPZryv3JU7dnX0YdSc3dIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPZryv3JU7dnX0YdSc3dIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwPZryv3JU7dnX0YdSc3dIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/23/2025)