Token ID IBUBdwV0l4WNyUvkgbVMX7Jl0vQ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive
Bittsteller
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
sich versammeln
SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
zu (jmdm.) (Richtung)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
o
(unspecified)
art:m.sg
epith_god
der eine gerechte Entscheidung fällt
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Leiter des Tores
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
umwenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
11,5
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
schreien
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Die Bittsteller, sie versammeln sich vor dir, o der (du) gerecht richte(s)t, großer Gott, Leiter des Tores, der sich dem zuwendet, der nach ihm ruft!
11,4
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
spr.w: Übersetzung als "Bittsteller" mit Assmann, S. 406; Gardiner, S. 34 übersetzte mit "petitions".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwV0l4WNyUvkgbVMX7Jl0vQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwV0l4WNyUvkgbVMX7Jl0vQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwV0l4WNyUvkgbVMX7Jl0vQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwV0l4WNyUvkgbVMX7Jl0vQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwV0l4WNyUvkgbVMX7Jl0vQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.