Token ID IBUBdwd3wrSfO0vklF72nEZXNQM
Comments
-
- jnbw: S. Leitz, Magical and Medical Papyri, 73, Anm. 215: Frühester Beleg von sp.tj-Teilen der jnbꜣ-Pflanze in CT II, 150o und CT III, 33a. Leicht brennbare Pflanze: Kom Ombo I, 127, Nr. 167, Zl. 8: sw mj ḫ.t m ꜣ.t s(w)ḥ pḥ.n=s jnb wšr "Es ist wie ein Feuer auf dem Höhepunkt des Windes, wenn es (d.h. das Feuer) die trockenen jnbw-Pflanzen erreicht hat." (Gutbub, Textes fondamentaux, 112-113; Parallele in Edfou I, 422.13: jw=f mj ḫ.t m ꜣ.t swḥ ⸮ꜥq?.n=s jnb.w wšr r wnm n=s r ḏr(.w) n ḥr=s).
Evtl. jnb = ꜥnb "Halfagras", s. Leahy, in: RdE 34, 1982-1983, 85-87. Siehe auch DrogWb 38.
- ḫr ḥm mꜣꜣ: grammatisch schwierig. Übersetzung folgt Leitz, Magical and Medical Papyri nach einer brieflichen Mitteilung von Westendorf, der auf MedWb 345, Nr. II.d verweist; ḥm wird hier als Partikel nach MedWb 597 behandelt.
Persistent ID:
IBUBdwd3wrSfO0vklF72nEZXNQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwd3wrSfO0vklF72nEZXNQM
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwd3wrSfO0vklF72nEZXNQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwd3wrSfO0vklF72nEZXNQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwd3wrSfO0vklF72nEZXNQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.