Token ID IBUBdwdcMOEfykxXoQ9RUST2WWs




    2009a

    2009a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.f:sg




    Nt/F/Se II 34 = 615
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    sich verschieben

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg


    2009b

    2009b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Grab öffnet sich für dich, die beiden Türen des Sarges verschieben sich für dich, die beiden Türen des Himmels gehen für dich auf.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwdcMOEfykxXoQ9RUST2WWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwdcMOEfykxXoQ9RUST2WWs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwdcMOEfykxXoQ9RUST2WWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwdcMOEfykxXoQ9RUST2WWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwdcMOEfykxXoQ9RUST2WWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)