Token ID IBUBdwdsqieK3kfqkEdWw4qWmxI





    1753b

    1753b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    Imp.sg
    V\imp.sg





    N/F/W sup 63 = 63
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Komm hervor, wach auf für mich, damit ich dich schütze.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Persistent ID: IBUBdwdsqieK3kfqkEdWw4qWmxI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwdsqieK3kfqkEdWw4qWmxI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdwdsqieK3kfqkEdWw4qWmxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwdsqieK3kfqkEdWw4qWmxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwdsqieK3kfqkEdWw4qWmxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)