Token ID IBUBdwkMvO2B0EeEuVO3yQ3pNvA







    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb
    de
    Gestalt annehmen, sich verwandeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Gestalt

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Phönix

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Spruch, um sich in den Phönix zu verwandeln
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/07/2024)

Persistent ID: IBUBdwkMvO2B0EeEuVO3yQ3pNvA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwkMvO2B0EeEuVO3yQ3pNvA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdwkMvO2B0EeEuVO3yQ3pNvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwkMvO2B0EeEuVO3yQ3pNvA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwkMvO2B0EeEuVO3yQ3pNvA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)