Token ID IBUBdwlN3WEcxUsSn9V8SV7oJgs



    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    fortschaffen; nehmen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er fortgenommen hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwlN3WEcxUsSn9V8SV7oJgs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlN3WEcxUsSn9V8SV7oJgs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwlN3WEcxUsSn9V8SV7oJgs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlN3WEcxUsSn9V8SV7oJgs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwlN3WEcxUsSn9V8SV7oJgs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)