Token ID IBUBdx0oJ25eKUGhhVWBV2ESuj4



    particle
    de
    [Futur III]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     
de
Dein Auge wird jeden Tag hell sein;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jw jr.t=k (r) wbḫ: wird hier mit Tacke als ein Futur-III gedeutet und nicht als ein Umstandssatz (so Caminos; Winand, Morphologie verbale, 115, Beisp. 270 [mit Stativ]).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx0oJ25eKUGhhVWBV2ESuj4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0oJ25eKUGhhVWBV2ESuj4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx0oJ25eKUGhhVWBV2ESuj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0oJ25eKUGhhVWBV2ESuj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0oJ25eKUGhhVWBV2ESuj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)