Token ID IBUBdx8TWW50xED2uh8rYnaOvkI
Siehe, du bist ein Produktionshausvorsteher, der einen Mittellosen nicht sofort (?) vorbeigehen läßt.
Dating (time frame):
Comments
-
oder: Siehe, du bist ein Produktionshausvorsteher, der einen Mittellosen wegen einer Forderung (?) nicht vorbeigehen läßt.
oder: ..., der einen Mittellosen nicht aus einer Schuld (?) entkommen läßt.
Die Übersetzungsschwierigkeit liegt bei ḥr ꜥ, das (1.) das Adverb ḥr-ꜥ: "sofort" sein kann, (2.) das Substantiv ḥr.jt-ꜥ, Var. ḥr.j-ꜥ: "Rückstände, Steuerforderung", oder (3.) die Präposition ḥr mit dem Substantiv ꜥ: "Portion, Anteil, Schriftstück".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdx8TWW50xED2uh8rYnaOvkI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx8TWW50xED2uh8rYnaOvkI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx8TWW50xED2uh8rYnaOvkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx8TWW50xED2uh8rYnaOvkI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx8TWW50xED2uh8rYnaOvkI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.