Token ID IBUBdx9VJFVrxUYihEDuhonrsII


de
Ein überwältigender Duft (ist es), der die Anwesenden trunken sein lässt.

Comments
  • ntj jw ḫft-ḥr: Fox, S. 71 vermutete eine Schreibung ntj-jw ḫft-ḥr, Mathieu, S. 49, Anm. 130 ntj jw-ḫft-ḥr (für ntj r-ḫft-ḥr). Abgesehen von der in der Übersetzung gewählten Zeitlage des Relativsatzes (präsentisch bei Fox, futurisch bei Mathieu) sind beide Übersetzungen identisch.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx9VJFVrxUYihEDuhonrsII
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9VJFVrxUYihEDuhonrsII

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx9VJFVrxUYihEDuhonrsII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9VJFVrxUYihEDuhonrsII>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9VJFVrxUYihEDuhonrsII, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)