Token ID IBUBdx9WQfD33UqUo2gNeVowNDg




    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ibhati, bleib mir fern!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: IBUBdx9WQfD33UqUo2gNeVowNDg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9WQfD33UqUo2gNeVowNDg

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBdx9WQfD33UqUo2gNeVowNDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9WQfD33UqUo2gNeVowNDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9WQfD33UqUo2gNeVowNDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)